更多精彩吾及
公眾號持續(xù)分享
為什么一些大牌使用漢字來做品牌設(shè)計(jì),不僅不好看,還透露出一種廉價(jià)感?
其實(shí)原因很簡單,一是因?yàn)闆]有好好的重新品牌設(shè)計(jì)(后文會(huì)提到),二是要說到一個(gè)現(xiàn)象,叫母語羞澀。
由于我們生活中漢字太常見了,以至于我們看到的時(shí)候,首先想到是這些漢字背后的意義,而不是把他當(dāng)成一種裝飾性的符號。
這導(dǎo)致了我們看到漢字時(shí),便會(huì)有一種廉價(jià)感,而究其根本其實(shí)是一種羞澀感。
譬如說這個(gè)時(shí)尚手袋,當(dāng)“plastic bag”翻譯成中文,就變成了“塑料袋”三個(gè)大字。
我們第一眼看到的不是字體設(shè)計(jì)、排版、圖案…而是“內(nèi)涵”到它是一只塑料袋,瞬間包包就變得沒有那么時(shí)髦了。
由于這樣的心理偏差,所以在我們看到印有中文字的東西時(shí),第一反應(yīng)是十分廉價(jià)。
而對于國外的大牌來說,它們也在盡量避免出現(xiàn)熟悉的單詞。
GUCCI、COACH、NIKE、Adidas……雖然這些品牌名以英文為主體,但幾乎都是獨(dú)創(chuàng)的字母組合,無法一眼解讀字母含義,也就避免了熟悉所造成的廉價(jià)感。
http://m.xmdougall.cn/